微精选 > 兴趣·爱好 > 不要问丧钟为谁而鸣 > 正文

不要问丧钟为谁而鸣

每天读首好诗 2017-02-23 08:45:41

不要问丧钟为谁而鸣

没有人是自成一体、与世隔绝的孤岛,
每一个人都是广袤大陆的一部份。

如果海浪冲掉了一块岩石,欧洲就减少。
如同一个海岬失掉一角,
如同你的朋友或者你自己的领地失掉一块。

每个人的死亡都是我的哀伤,
因为我是人类的一员。
所以,不要问
丧钟为谁而鸣,它就为你而敲响!

作者/[英]约翰·多恩

For Whom the Bell Tolls

No man is an island,
Entire of itself.
Each is a piece of the continent,
A part of the main.
If a clod be washed away by the sea,
Motherland is the less.
As well as if a promontory were.
As well as if a manner of thine own
Or of thine friend's were.
Each man's death diminishes me,
For I am involved in mankind.
Therefore, send not to know
For whom the bell tolls,
It tolls for thee.


Mainly by John Donne(1572-1631)

约翰·多恩John Donne(1572 - 1631),英国詹姆斯一世时期的玄学派诗人,他的作品包括十四行诗、爱情诗、宗教诗、拉丁译本、隽语、挽歌、歌词等。


每天读首好诗

诗歌诗词平台,分享中外古今经典+原创图文

微信号:dushouhaoshi

每天读首好诗(dushouhaoshi)

看过本文的人还看过

特约作者

每天读首好诗

人气:0
更新:2017-02-23 08:45:41

每天读首好诗 每天读首好诗

推荐阅读 ^o^


鲜娱       韩娱       娱评社
八卦       独家       滚动
内地       港台       欧美
日韩
视讯       综艺       剧评
八卦爆料          活动          段子