韩语心理测试:吃韩式炒饭也能看出你是否盲信权威
来做一道趣味心理测验!大家喜欢韩国炒饭(볶음밥)吗?这是一道大众化料理。如果让你去吃韩国炒饭,你会去什么样的店吃呢?是毫不起眼但人满为患的街边小店,还是名厨坐镇的高级餐厅呢?
평소에 존경하는 선배가 집에 갈 때 볶음밥을 먹고 가자고 했고, 그래서 둘이 함께 굉장히 맛있게 먹었다. 어떤 곳에 들어갔을까?
你到平时很尊敬的一个前辈家玩,前辈邀请你一起出去吃炒饭,两个人吃得很开心,那么你们去的炒饭店是什么样的店铺呢?
①’뭐, 이렇게 비싼 볶음밥을?’ 이라고 생각했지만, TV에도 자주 나오는 특급 요리사가 경영하고 있는 식당.
①心里其实在念叨着“什么?这炒饭这么贵?”,是经常上电视的特级厨师开的店。
②늘 사람들이 줄을 서 있는 볶음밥으로 유명한 식당에 갔다.
②去的是一家总是人满为患,顾客排长队的名店。
③선배가 추천하는 볶음밥집으로 갔는데, 인테리어도 깔끔하고 웬만큼 괜찮은 집이었다.
③是前辈推荐的,店内装修还不错,干净整洁的店。
④냄새에 끌려 들어간 허름한 집. 싸고 맛있었다.
④你们是被店里的香味吸引进去的,店面很简陋,味美价廉。
往下拉查看测试结果↓↓↓
①권위적인 타입, 유명하거나 고급스런 것의 권위에 집착하는 당신. 융통성이 부족한 타입이지만, 완고하다고 해서 나쁜 건 아니니까 크게 고칠 필요는 없다.
①你崇尚权威,对有名气与高级感的权威十分偏执。虽然你缺乏灵活性,过于顽固,但并非什么坏事,无需刻意去改正。
②무의식적으로 권위적인 타입. 줄을 선 행렬은 권위의 상징이라 할 수 있다. 줄을 서면서까지 먹으려고 하는 당신은 권위에 순응하는 일면을 가지고 있다. 문제는 자신도 모르는 사이에 권위적인 태도로 남들로부터 미움을 살 수도 있다는 것.
②有时会无意识地崇尚权威,排长队的盛况就是权威的象征。宁愿排长队去吃就说明你还是有崇尚权威的一面。问题是自己有时会不知不觉显露出权威的态度,令他人厌恶。
③유연한 타입 아주 유연한 태도를 지닌 당신. 당신은 완고함과는 거리가 멀고 사교성도 좋은 사람이다. 그래서 융통성 없는 사람들과도 사귈 수 있는 멋진 사람이라고 할 수 있다.
③你很会变通,你并不怎么顽固,社交性也很好。所以是与不怎么变通的人也能好好相处的帅气的家伙。
④자유 발상 타입 신출귀몰한 발상이 뛰어난 당신. 당신은 흔히 볼 수 없는 특별한 타입이다. 아주 독창적인 반면 자신을 너무 믿어서 오만해질 위험이 있다. 남의 의견도 듣는 태도를 기르는 게 좋다.
④你是思维自由的人,思想可谓是鬼神莫测,你这种人不常见。你很有独创性但过于相信自己也会变得傲慢起来。要养成听取别人意见的态度。
cr:沪江韩语
长按下方图片,选择识别图中二维码,一起来学习韩语吧!
韩娱速递(hysdnews)